La question des erreurs courantes en français
En français, langue riche et complexe, il est parfois difficile de distinguer entre les différentes formes d’expression et les nuances grammaticales. Une source commune de confusion est la locution « je vous en prie » ou, comme le pensent certains, « je vous en pris ». Quand opte-t-on pour l’une plutôt que pour l’autre ? Sont-elles interchangeables ?
Éclaircissement: « je vous en prie » ou « je vous en pris » ?
La formule correcte est bien « je vous en prie ». Cette phrase est généralement utilisée pour répondre à quelqu’un qui vous a remercié, indiquant essentiellement que vous n’avez pas besoin d’être remercié ou que c’est un plaisir pour vous d’aider ou de rendre service.
Par exemple :
– « Merci de m’avoir aidé avec mes devoirs. »
– « Je vous en prie, cela me fait plaisir de vous aider. »
Il est important de noter que « je vous en pris », bien que fréquemment utilisé, est incorrect en français. L’erreur provient probablement d’une confusion avec le verbe « prendre » conjugué au passé composé : « j’ai pris ». Cependant, dans notre expression, on utilise le verbe « prier ».
Leçons de grammaire
Un grand nombre de locutions en français sont issues de formes verbales andéfinies. C’est le cas ici avec l’expression « je vous en prie ». Elle est formée sur la base de la première personne du singulier du subjonctif présent du verbe « prier ».
Par exemple :
– « Il est nécessaire que je vous en prie pour obtenir de l’aide. »
Partant de cette construction, la formule s’est réduite et figée au fil du temps pour donner ce que nous connaissons aujourd’hui comme la réponse courtoise à un remerciement.
Utilisation de cette locution
L’utilisation de la formule « je vous en prie » reflète l’élégance et la noblesse de la langue française. Elle est utilisée dans un contexte formel ou pour exprimer le respect envers la personne à laquelle on s’adresse.
Par exemple :
– « Merci de m’avoir invité à cet événement. »
– « Je vous en prie, c’est avec grand plaisir. »
On peut dire que l’expression « je vous en prie » est une marque de politesse raffinée et surtout, bien française !
Pour rétablir la clarté, n’oublions jamais cette règle grammaticale : nous employons « je vous en prie » quand nous voulons donner du poids à notre discours et montrer de la déférence. En aucun cas, nous ne devrions utiliser la forme « je vous en pris », qui reste un barbarisme à éviter.
Prendre soin de son discours, c’est donc aussi comprendre la richesse et la complexité de notre belle langue française.